ビジネス通訳|日英中(台湾)逐次通訳:食文化・食材
・スマイルライフ ドリップコーヒー オリジナルブレンド
【豆】
・鮮度: やや古い
・粉挽きの粗め:中深に合わせている
【バッグの形とデザイン】
・カップの上に四脚で上乗せる目的だが、写真にもあるように、片方が完全に紙で包まれていないため、カップの形状や大きさにより、少し凹んでしまう。
![]() |
ビジネス通訳:コーヒーバッグ調査(スマイルライフ) |
・四脚上乗せの発想は非常にいい(ドリッップ中にすでにカップに入っているコーヒーに浸らないようにできるため)が、ドリッパーの中の形状だと凹凸があり、粉が散々し、一定のリズムや段取りでお湯が浸透できない。しかし、お湯はポットから一気にシャーっと淹れられる場合だと、そんなに影響(差)が出ないではないかと。そういう意味で本来のドリップバッグコーヒーが一番よく使われる環境を想定した上の商品とも言えよう。
![]() |
スマイルライフ ドリップコーヒー(四脚上乗せ) |
〜 ・ 〜 ・ 〜
日英中逐次通訳、MEC(医療従事者の英語指導)に関するご依頼、その他ご相談・お問い合わせはページトップにある「お問い合わせ」よりご連絡くださいませ。
皆様からのお便りと良きご縁を心よりお待ちしております。